短編小説、無料配布マシン
2016年 08月 25日
こんにちは、Kaoluluです。
フランスはイタリアの地震のニュースが一面ですが、
どうも、日本のニュースは反応が鈍いです…。
遠いから?隣国動きが怪しくてそれどころじゃない?
そんなわけで昨日はなんとなく更新をしなかったKaolulu。
(先日紹介した「ピカソのなりきった男」を読んでいたし)
今日は今週頭に見つけて出し渋っていた話題を紹介します。
→ France3: Un distributeur de littérature à la gare de Tours
「トゥール駅の文学配布マシン」
distributeur は通常「自動販売機」と訳されることが多いのだけど、
このマシンは「無料」で利用できるため、「配布マシン」としてみました。
なにかいい訳はないものかなぁ。。。
駅のホームや待合室で読むための短編小説、
いや、星新一のショート・ショートほどのごくごく短い物語が、
無料でプリントアウトできるマシンが、トゥールの駅に設置されています。
ニュースではトゥール駅が紹介されていますが、実は
フランス国内に30台、アメリカのサンフランシスコのカフェに1台既に設置されています。
1分、3分、5分と、気分や待ち時間に合わせて好きな長さの小説をプリントできます。
レシートのように出て来る小説は、スマホでダウンロードするのと違って、
なんだか味があります。。。Kaoluluだったら、訳注の赤ペンでいっぱいにしそう。
この短編小説配布マシンを開発したのは、グルノーブルのベンチャー起業。
→ Short Edition
Kaoluluは、既に見たことがあったサイトでした。
1分から最長20分で読める小説、詩、ミニBDなどを無料で閲覧可能。
著者らが自分の作品を自由に投稿する参加型サイトで、
読者側は投票もできるコンペ形式です。
多くの人に作品を読んで欲しいと願う作家の卵たちが集う場所なんでしょうね。
一応、版権の切れた古い作品もあります。
朗読ポッドキャストもあり、本文と合わせたら、仏語学習にも使えそう!
それでも難しいかなという人には、
Short Edition Jeunesse という子供向け作品を集めたサイトもあります。
トゥール駅では、一日に50〜150作品がプリントアウトされているそうです。
みんなが読んでいる姿は、まるで、おみくじ。。。
Kaoluluが来年行きたいクレルモンフェランにはまだないみたいだけど、
オーヴェルニュはグルノーブルのあるローヌアルプと合併したし、
きっとどこかで出会えるんじゃないかと期待してます。
ま、なかったらサイトから自分でプリントアウトして読めばいいんだけど(笑)
フランスはイタリアの地震のニュースが一面ですが、
どうも、日本のニュースは反応が鈍いです…。
遠いから?隣国動きが怪しくてそれどころじゃない?
そんなわけで昨日はなんとなく更新をしなかったKaolulu。
(先日紹介した「ピカソのなりきった男」を読んでいたし)
今日は今週頭に見つけて出し渋っていた話題を紹介します。
→ France3: Un distributeur de littérature à la gare de Tours
「トゥール駅の文学配布マシン」
distributeur は通常「自動販売機」と訳されることが多いのだけど、
このマシンは「無料」で利用できるため、「配布マシン」としてみました。
なにかいい訳はないものかなぁ。。。
駅のホームや待合室で読むための短編小説、
いや、星新一のショート・ショートほどのごくごく短い物語が、
無料でプリントアウトできるマシンが、トゥールの駅に設置されています。
ニュースではトゥール駅が紹介されていますが、実は
フランス国内に30台、アメリカのサンフランシスコのカフェに1台既に設置されています。
1分、3分、5分と、気分や待ち時間に合わせて好きな長さの小説をプリントできます。
レシートのように出て来る小説は、スマホでダウンロードするのと違って、
なんだか味があります。。。Kaoluluだったら、訳注の赤ペンでいっぱいにしそう。
この短編小説配布マシンを開発したのは、グルノーブルのベンチャー起業。
→ Short Edition
Kaoluluは、既に見たことがあったサイトでした。
1分から最長20分で読める小説、詩、ミニBDなどを無料で閲覧可能。
著者らが自分の作品を自由に投稿する参加型サイトで、
読者側は投票もできるコンペ形式です。
多くの人に作品を読んで欲しいと願う作家の卵たちが集う場所なんでしょうね。
一応、版権の切れた古い作品もあります。
朗読ポッドキャストもあり、本文と合わせたら、仏語学習にも使えそう!
それでも難しいかなという人には、
Short Edition Jeunesse という子供向け作品を集めたサイトもあります。
トゥール駅では、一日に50〜150作品がプリントアウトされているそうです。
みんなが読んでいる姿は、まるで、おみくじ。。。
Kaoluluが来年行きたいクレルモンフェランにはまだないみたいだけど、
オーヴェルニュはグルノーブルのあるローヌアルプと合併したし、
きっとどこかで出会えるんじゃないかと期待してます。
ま、なかったらサイトから自分でプリントアウトして読めばいいんだけど(笑)
Commented
by
ヒヤシンス
at 2016-08-28 20:36
x
kaoluluさん、こんばんは!
Short edition、kaoluluさんのブログ読者になった
キッカケの貴重なサイトです。
この一年くらい、ときどきHAIKUだけ覗いて
身勝手な訳をつけたり、トップにUPされたBD見たりしてました。
数ヶ月前から、ポストみたいな発券機みたいなのが、
やたらUPされてるな〜〜と思っていたのに
読み取ろうとしてませんでした、恥ずかし‼︎
これこれ、いろいろ考え出しますね〜〜
関連性はないですが、
昨晩、赤い風船、白い馬のDVD観まして、
目が釘付けでした。
Short edition、kaoluluさんのブログ読者になった
キッカケの貴重なサイトです。
この一年くらい、ときどきHAIKUだけ覗いて
身勝手な訳をつけたり、トップにUPされたBD見たりしてました。
数ヶ月前から、ポストみたいな発券機みたいなのが、
やたらUPされてるな〜〜と思っていたのに
読み取ろうとしてませんでした、恥ずかし‼︎
これこれ、いろいろ考え出しますね〜〜
関連性はないですが、
昨晩、赤い風船、白い馬のDVD観まして、
目が釘付けでした。
0
Commented
by
kaolulu-nv at 2016-08-29 22:24
こんばんは、ヒヤシンスさん。
Short éditionのサイト、自分で紹介しておきながら「見たことあるよね〜」なんて思っていました。そうそう、俳句の時でしたね!ヒヤシンスさんはこのサイトの俳句を和訳して楽しんでいたんですね。
あのころは、朗読なんてありましたっけ?全ての作品が短いのが外国語学習者には嬉しいです。って言っても、1分と書いてあるところを、その何倍も時間をかけて読まねばならないのですが(苦笑)
赤い風船、白い馬、かなり以前に私もDVDで見た記憶があります。でもどんな内容でしたっけ…だめだ、覚えてない!
そういや、青空文庫で「家なき子」が読めることがわかりました。仏語版もTV5Mondeのライブラリーにありましたよ。って、モバイルツールを持っていない私はちょっと読みづらいんです。やっぱり図書館に行かねば。
Short éditionのサイト、自分で紹介しておきながら「見たことあるよね〜」なんて思っていました。そうそう、俳句の時でしたね!ヒヤシンスさんはこのサイトの俳句を和訳して楽しんでいたんですね。
あのころは、朗読なんてありましたっけ?全ての作品が短いのが外国語学習者には嬉しいです。って言っても、1分と書いてあるところを、その何倍も時間をかけて読まねばならないのですが(苦笑)
赤い風船、白い馬、かなり以前に私もDVDで見た記憶があります。でもどんな内容でしたっけ…だめだ、覚えてない!
そういや、青空文庫で「家なき子」が読めることがわかりました。仏語版もTV5Mondeのライブラリーにありましたよ。って、モバイルツールを持っていない私はちょっと読みづらいんです。やっぱり図書館に行かねば。
Commented
by
ヒヤシンス
at 2016-08-30 12:46
x
kaoluluさん、ありがとうございます、家なき子、今さっそくダウンロードしました。(お昼休みです)これから、お昼休みにちびちび読もうと思います。
Commented
by
kaolulu-nv at 2016-08-30 22:20
モバイル、こういう時に便利ですね!iPhoneは興味はないのだけど、iPadはいつか買っちゃ言うかもしれません(笑)
その前に電子辞書欲しいなと思う今日この頃…(老眼が進んで紙に辞書が辛くなってきました)
その前に電子辞書欲しいなと思う今日この頃…(老眼が進んで紙に辞書が辛くなってきました)
by kaolulu-nv
| 2016-08-25 23:09
| 気になるフランス
|
Comments(4)